手机浏览器扫描二维码访问
Guan Yu saw it; but the bowstring twanged; and the arrow came flying。 He was not nimble enough to avoid it; and it wounded his left arm。 Guan Ping at once went to his fathers assistance and led him away to the camp。 Pang De wished to follow up this advantage and came back whirling his sword; but; ere he could strike; the gongs of his own side rang out。 He thought there was something amiss in the rear and stopped。
The signal for retreat had been sounded by Yu Jin out of jealousy; for he had seen that Guan Yu had been wounded; and he grudged his colleague the glory which would eclipse his own。 Pang De obeyed; but when he got back; he wanted to know why retreat had been sounded on the very verge of a great success。
〃Why did the gongs clang?〃 asked Pang De。
〃Because of our Princes warning。 Though Guan Yu was wounded; I feared some trick on his part。 He is very cunning。〃
〃I should have killed him if you had not done that;〃 said Pang De。
〃Haste makes slow going。 You can postpone your fight with him;〃 said Yu Jin。
Pang De; though ignorant of the real reason why he was made to miss success at the critical moment; was still very vexed。
Guan Yu went back to camp; and the arrow…head was puled out of the wound。 Happily it had not penetrated very deeply; and the usual remedies against injuries by metal were applied。
Guan Yu was very bitter against his enemy and declared; 〃I swear I will have my revenge for this arrow。〃
〃Never mind anything but recovering now;〃 said his officers。 〃Rest and get well; then you may fight again。
Before long; Pang De renewed his challenge; and Guan Yu was for going out to fight; however; he yielded to the entreaties of his officers。 And when Pang De set his soldiers to reviling the warrior; Guan Ping saw to it that his father never heard it。 After ten days of challenges hurled uselessly at an army that ignored them; Pang De took council with Yu Jin。
〃Evidently Guan Yu is helpless from the effects of that arrow…wound。 We ought to advance all our seven armies against him while he is ill and destroy his camp。 Thereby we shall relieve Fancheng。〃
Thus spoke Pang De; but jealousy of the glory that might accrue to his next in mand again made Yu Jin urge caution and obedience to the mand of the Prince of Wei。 Yu Jin refused to move his army in spite of Pang Des repeated persuasion。 Still more; Yu Jin led the armies to a new camping ground behind the hills some three miles north of Fancheng。 There his own army prevented munication by the main road; while he sent Pang De into a valley in the rear so that Pang De could do nothing。
To Guan Pings great joy; Guan Yus wound soon healed。 Soon after they heard of Yu Jins new camp; and as Guan Ping could assign no reason for the change; and suspected some ruse; he told his father; who went up to a high place to reconnoiter。
Looking round; Guan Yu noted that there seemed much slackness about everything………from flags to soldiers………in Fancheng; that the relief armies were camped in a valley to the north; and that River Xiang seemed to run very swiftly。 After impressing the topography on his mind; he called the guides and asked the name of the gully about three miles north of the city。
〃Zengkou Stream;〃 was the reply。
He chuckled。
〃I shall capture Yu Jin;〃 said he。
Those with him asked how he knew that。
He replied; 〃Why; how can any fish last long in such a trap?〃
Those in his train gave but little weight to what he said; and presently he went back to his own tent。 It was just then the time for the autumn rains; and a heavy downpour came on; lasting several days。 Orders were given to get ready boats and rafts and such things。 Guan Ping could not think what such preparations meant in a dry land campaign。 So he asked his father。
〃Do you not know even?〃 replied his father。 〃Our enemies have camped in difficult ground instead of the open country and are crowded in the dangerous valley there。 After some days of this rain; River Xiang will swell; and I shall send people to dam up all the outlets and so let the water rise very high。 When at its highest; I shall open the dams and let the water out over Fancheng。 That valley will be flooded too; and all the soldiers will bee aquatic animals。〃
The Wei armies had camped in the gully; and after several days of heavy rain; Army Inspector Cheng He ventured to speak to his mander。
He said; 〃The army is camped near the mouth of a stream in a depression。 There are hills around us; but they are too far off to keep the water away。 Our soldiers are already suffering from these heavy rains; and; moreover; they say the Jingzhou troops have moved to higher ground。 More than that; at River Han they are preparing boats and rafts so that they can take advantage of the floods if there are any。 Our army will be in great danger; and something should be done。〃
But Yu Jin scoffed at his words; saying; 〃You fool! Do you want to injure the spirit of our soldiers? Talk no more; or your head will be fallen。〃
Cheng He went away greatly ashamed。
Then Cheng He went to Pang De; who saw the force of his words and said; 〃What you said is excellent。 If Yu Jin will not move camp tomorrow; I myself will do so。〃
So Cheng He left it at that。
That night there came a great storm。 As Pang De sat in his tent; he heard the sound as of ten thousand horses in stampede and a roar as of the drums of war seeming to shake the earth。 He was alarmed; left his tent; and mounted his charger to go and see what it meant。 Then he saw the rolling waters ing in from every side and the seven armies flying from the flood; which speedily rose to the height of ten spans。 Yu Jin; Pang De; and several other officers sought safety by rushing up the hills。
As day dawned; Guan Yu and his marines came along in large boats with flags flying and drums beating。 Yu Jin saw no way of escape; and his following was reduced to about fifty or sixty soldiers。 They all said they surrendered。 Guan Yu made them strip and then took them on board。
After that he went to capture Pang De; who was standing on a hillock with Dong Heng; Dong Chao;
少年附身韦小宝,和康熙做兄弟,唬弄皇帝有一手绝色美女尽收,色遍天下无敌手!睿智独立,诱惑惊艳的蓝色妖姬苏荃花中带刺刺中有花的火红玫瑰方怡温柔清新纯洁可人的水仙花沐剑屏空谷幽香,善解人意的解语花双儿倾国倾城,美丽绝伦的花中之王牡丹阿珂诱惑惊艳美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...
生长于孤儿院的少年刘翰和几女探险时偶得怪果奇蛇致使身体发生异变与众女合体并习得绝世武功和高超的医术为救人与本地黑帮发生冲突得贵人相助将其剿灭因而得罪日本黑道。参加中学生风采大赛获得保送大学机会。上大学时接受军方秘训后又有日本黑龙会追杀其消灭全部杀手后又参加了央视的星光大道和青歌大赛并取得非凡成绩。即赴台探亲帮助马当选总统世界巡演时与东突遭遇和达赖辩论发现超市支持藏独向世界揭露日本称霸全球的野心为此获得诺贝尔和平奖而在颁奖仪式上其却拒绝领奖主人公奇遇不断出现艳遇连绵不...
魔族强势,在人类即将被灭绝之时,六大圣殿崛起,带领着人类守住最后的领土。一名少年,为救母加入骑士圣殿,奇迹诡计,不断在他身上上演。在这人类六大圣殿与魔族七十二柱魔神相互倾轧的世界,他能否登上象征着骑...
从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...
成仙难,难于上青冥!修真难,没有法宝没有丹药没有威力巨大的符箓,没有强悍的天赋。但是自从有了位面商铺就不一样了,有了位面商铺一切都有了。什么,修真界最普通的洗髓丹在你那里是绝世神丹!什么,你们那个位面遍地都是各种精金矿物,精铁灰常便宜!前世走私军火的商人,今生在修真界同样要将商人当做自己终生的追求。我只是一个做生意的,修炼真仙大道只是我一个副业。成为位面商铺之主,横扫诸天万界。商铺在手,天下我有!...
一个被部队开除军籍的特种兵回到了都市,看他如何在充满诱惑的都市里翻云覆雨...