手机浏览器扫描二维码访问
The Emperor bade them bring forth the Books of the Genealogies; and therefrom a secretary read:
〃Liu Jing the Filial Emperor begot fourteen sons of whom the seventh was Liu Sheng; Prince of Zhongshan。 Sheng begot Liu Zhen; Lord of Luchang。 Zhen begot Liu Ang; Lord of Pei。 Ang begot Liu Lu; Lord of Zhang。 Lu begot Liu Lian; Lord of Yishui。 Lian begot Liu Ying; Lord of Qinyang。 Ying begot Liu Jian; Lord of Anguo。 Jian begot Liu Ai; Lord of Guangling。 Ai begot Liu Xia; Lord of Jiaoshui。 Xia begot Liu Shu; Lord of Zuyi。 Shu begot Liu Yi; Lord of Qiyang。 Yi begot Liu Bi; Lord of Yuanze。 Bi begot Liu Da; Lord of Yingchuan。 Da begot Liu Buyi; Lord of Fengling。 Buyi begot Liu Hui; Lord of Jichuan。 Hui begot Liu Xiong; Governor of Zhuo。 Xiong begot Liu Hong; who held no office or rank; and Liu Bei is his son。〃
The Emperor pared this with the registers of the Imperial House and found by them that Liu Bei was his uncle by descent。 The Emperor seemed greatly pleased and requested Liu Bei to go into one of the side chambers where he might perform the ceremonial obeisance prescribed for a nephew to his uncle。 In his heart he rejoiced to have this heroic warrior uncle as a powerful supporter against Cao Cao who really held all the power in his own hands。 The Emperor knew himself to be a mere puppet。 He conferred upon his uncle the rank of General of the Left Army and the title of Lord of Yicheng。
When the banquet was concluded; Liu Bei thanked the Emperor and went out of the Palace。 And from this time he was very generally styled the 〃Imperial Uncle。〃
When Cao Cao returned to his palace; Xun Yu and his fellow advisers went in to see him。
Xun Yu said; 〃It is no advantage to you; Illustrious Sir; that the Emperor recognizes Liu Bei as an uncle。〃
〃Liu Bei may be recognized as uncle; but he is under my orders since I control the decrees of the Throne。 He will be all the more ready to obey。 Beside I will keep him here under the pretense of having him near his sovereign; and he will be entirely in my hands。 I have nothing to fear。 The man I fear is Yang Biao; who is a relative of the two Yuan brothers。 Should Yang Biao conspire with them; he is an enemy within and might do much harm。 He will have to be removed。〃
Hence Cao Cao sent a secret emissary to say that Imperial Guardian Yang Biao was intriguing with Yuan Shu; and on this charge Yang Biao was arrested and imprisoned。 And his death would have been passed had his enemy dared。
But just then the Governor of Beihai; Kong Rong; was at the capital; and he remonstrated with Cao Cao; saying; 〃Yang Biao es from a family famed for virtue for at least four generations。 You cannot trump up so foolish a charge as that against him。〃
〃It is the wish of His Majesty!〃 retorted Cao Cao。
〃If the child Emperor Cheng of Zhou Dynasty had put Duke Chao to death; could the people have believed Duke Zhou; the Regent Marshal; had nothing to do with it?〃
So Cao Cao had to relinquish the attempt; but he took away Yang Biaos offices and banished him to his family estate in the country。
Court Counselor Zhao Yan; an opponent of the Prime Minister; sent up a memorial impeaching Cao Cao for having removed a minister of state from office without a decree。 Cao Caos reply to this was the arrest of Zhao Yan and his execution; a bold stroke which terrified the bulk of officers and reduced them to silence。
Cheng Yu advised Cao Cao to assume a more definite position。 He said; 〃Illustrious Sir; your prestige grows daily。 Why not seize the opportunity to take the position of Chief of the Feudatory Princes?〃
〃There are still too many supporters of the court;〃 was the reply。 〃I must be careful。 I am going to propose a royal hunt to try to find out the best line to follow。〃
This expedition being decided upon they got together fleet horses; famous falcons; and pedigree hounds; and prepared bows and arrows in readiness。 They mustered a strong force of guards outside the city。
When the Prime Minister proposed the hunting expedition; the Emperor said he feared it was an improper thing to do。
Cao Cao replied; 〃In ancient times rulers made four expeditions yearly at each of the four seasons in order to show their strength。 They were called Sou; Miao; Xien; and Shou; in the order of spring; summer; autumn; and winter。 Now that the whole country is in confusion; it would be wise to inaugurate a hunt in order to train the army。 I am sure Your Majesty will approve。〃
So the Emperor with the full paraphernalia for an imperial hunt joined the expedition。 He rode a saddled horse; carried an inlaid bow; and his quiver was filled with gold…tipped arrows。 His chariot followed behind。 Liu Bei and his brothers were in the imperial train; each with his bow and quiver。 Each party member wore a breastplate under the outer robe and held his especial weapon; while their escort followed them。 Cao Cao rode a dun horse called 〃Flying…Lightning;〃 and the army was one hundred thousand strong。
The hunt took place in Xutian; and the legions spread out as guards round the hunting arena which extended over some one hundred square miles。 Cao Cao rode even with the Emperor; the horses heads alternating in the lead。 The imperial attendants immediately following were all in Cao Caos confidence。 The other officers; civil and military; lagged behind; for they dared not press forward into the midst of Cao Caos partisans。
One day the Emperor was riding toward the hunting grounds and noticed his newly found uncle respectfully standing by the roadside。
〃I should like to see my uncle display his hunting skill;〃 said the Emperor。
Liu Bei mounted his steed at once。 Just then a hare started from its form。 Liu Bei shot and hit it with the first arrow。
The Emperor; much struck by this display; rode away over a slope。 Suddenly a deer broke out of the thicket。 He shot three arrows at it but all missed。
〃You try;〃 said the Emperor turning to Cao Cao。
〃Lend me Your Majestys bow;〃 Cao Cao replied。
Taking the inlaid bow and the golden…tipped arrows; Cao Cao pulled the bow and hit the deer in the shoulder at the first shot。 It fell in the grass and could not run。
Now the crowd of officers seeing the golden…barbed arrow sticking in the wound con
少年附身韦小宝,和康熙做兄弟,唬弄皇帝有一手绝色美女尽收,色遍天下无敌手!睿智独立,诱惑惊艳的蓝色妖姬苏荃花中带刺刺中有花的火红玫瑰方怡温柔清新纯洁可人的水仙花沐剑屏空谷幽香,善解人意的解语花双儿倾国倾城,美丽绝伦的花中之王牡丹阿珂诱惑惊艳美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...
生长于孤儿院的少年刘翰和几女探险时偶得怪果奇蛇致使身体发生异变与众女合体并习得绝世武功和高超的医术为救人与本地黑帮发生冲突得贵人相助将其剿灭因而得罪日本黑道。参加中学生风采大赛获得保送大学机会。上大学时接受军方秘训后又有日本黑龙会追杀其消灭全部杀手后又参加了央视的星光大道和青歌大赛并取得非凡成绩。即赴台探亲帮助马当选总统世界巡演时与东突遭遇和达赖辩论发现超市支持藏独向世界揭露日本称霸全球的野心为此获得诺贝尔和平奖而在颁奖仪式上其却拒绝领奖主人公奇遇不断出现艳遇连绵不...
魔族强势,在人类即将被灭绝之时,六大圣殿崛起,带领着人类守住最后的领土。一名少年,为救母加入骑士圣殿,奇迹诡计,不断在他身上上演。在这人类六大圣殿与魔族七十二柱魔神相互倾轧的世界,他能否登上象征着骑...
从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...
成仙难,难于上青冥!修真难,没有法宝没有丹药没有威力巨大的符箓,没有强悍的天赋。但是自从有了位面商铺就不一样了,有了位面商铺一切都有了。什么,修真界最普通的洗髓丹在你那里是绝世神丹!什么,你们那个位面遍地都是各种精金矿物,精铁灰常便宜!前世走私军火的商人,今生在修真界同样要将商人当做自己终生的追求。我只是一个做生意的,修炼真仙大道只是我一个副业。成为位面商铺之主,横扫诸天万界。商铺在手,天下我有!...
一个被部队开除军籍的特种兵回到了都市,看他如何在充满诱惑的都市里翻云覆雨...