手机浏览器扫描二维码访问
而正是这种“良禽择木而栖”的观点,和政府军“忠臣不事二主”的宗旨背道而驰,千百年来,这十六位将军背负着一个极大的骂名。有人就说:“草寇一下跪,你们就投降,要是金国元帅下跪,你们是不是就充当侵宋的先锋队?”又有人说:“这些人枉自为人,政府给你多大的权利和待遇,竟然丝毫不顾,却去投靠一群强盗门下!”一时间大有将这一十六位将军打倒在地,再踏上两脚让其永世不得翻身之意。
我不得不为这些将军辩论两句!抛开“天罡星义气相投”这种观点不提,首先,昔日大宋政府军内部也是黑幕重重,高蔡童杨四大奸臣窃居高位,童贯更是国防部长!正所谓“上梁不正下梁歪”,国防部长都是那么一个混蛋,正直忠良的军官能有什么出头之日?林冲杨志便是前车之鉴!所以我们看见,关胜、呼延灼等人都是政府需要的时候才会被想起,不要的时候就一脚踢开的人物;单延圭、魏定国作为有特殊技能的技术性人才,只不过是小小团练使,相当于预备役团长级别;宣赞只是因为相貌丑陋,竟然半生郁郁不得志!难道这些就公平么?
最可悲的是轰天雷凌振,作为大宋第一炮手,热兵器的强力专家,火炮一去,山崩地裂,这简直就是上天赐给大宋和金国侵略者叫板的绝妙人才!宋江吴用见到他轰炸水泊,惊得小脸绿得像黄瓜一般!书中赞他:
火炮落时城郭碎,烟云散处鬼神愁。
轰天雷起驰风炮,凌振名闻四百州
可惜宋江和大宋政府都没有意识到他的重要性,只是让他研究号炮(即斧头帮放的斧头状通信烟花)!凌振昔日职位是东京甲仗库副使!也就是一个仓库保管员,还是副职!这么一个可以名垂青史的人物,最终也在征讨方腊胜利后,淹没在茫茫人海中!七年后,当斡离不、粘没喝二人将徽钦二宗北掳而去,东京城头,可没有哪怕一门可以抗敌御侮的火炮!
可以说,在当时那种报国无门的情况下,这十六位将军选择曲线救国,未尝不是个好办法。而我们看到,在后续的征战过程中,冲锋陷阵的,基本都是以他们为主力,加上曾经是军官的林冲、花荣、杨志、鲁智深,被骗上山的徐宁、孙立,众将联手,谁与争锋?正是他们的威名和实力,方能使梁山大军剑指天下所向无敌!
中国的传统小说中有一幕很有意思:两军阵前相见,双方主将出马,其中一人必然横刀跃马,大声喝道:“呔!来将通名,宝刀不斩无名之鬼!”而对方竟然也十分配合,有板有眼地回答我是某某某,你就大胆放马过来!
呵呵,你能想象九尾龟陶宗旺挥着大铁锹喝道:“呔!来将通名,铁锹不拍无名之鬼”么?你能想象主管酒筵排位的铁扇子宋清,合作造假文凭的萧让金大坚出马邀战么?别告诉我他们都是技术人才!
我相信,正是由于宋江的诚恳态度、梁山的名声加上大宋政府军的腐败,导致了这些将军的投诚,因为这毕竟是中国人自家的家务事。相反如果是金国侵略者辽国侵略者,作为正气犹存的他们,是必然不会背国叛变的!
退一步讲,即便是对于方腊伪政权,梁山好汉也没有一个是临敌变节的,所以我们看见被生擒后凌迟而死的郝思文,虽然不能保证方腊是否派人招降,但是郝将军牺牲得这么惨烈,恐怕临死前必然千贼万贼地骂个不停,而其余的战死降将,也没有一个说有过再次投降的念头。
宋江征方腊回来后,只剩下四员降将生还:关胜、呼延灼升官了,一个爱兵如子,一个八十高龄捐躯沙场;黄信、凌振却毫无举荐,一个依旧返青州当兵马都监(从此“镇三山”名副其实!可叹可叹!),一个仍然回东京当仓库保管员(摇头叹息!),对于这样的大宋政府,昏庸至极!北宋不亡国,实在是没有天理!
金圣叹腰斩《水浒》,71回卢俊义做了一个恶梦,108名兄弟被全部砍头。民国的张恨水先生曾接着续写了一部《水浒新传》,从71回开始,重新架构,利用当时的抗日时代背景,隐讳地写了一部梁山好汉和金国侵略者誓死抗争的英雄之旅!在小说中,不仅是全体梁山兄弟,乃至于包括鲁智深的泼皮徒弟张三李四之流,全部投入到抗击金兵的可歌可泣的斗争中。梁山上至金枝玉叶,下至鸡鸣狗盗,没有一个投降的。即便是人品略有缺陷的董平,也是以一己之力对抗十倍于己的金兵,最终中箭坠墙,蹈火而死。死前他的标志性旗帜“英勇双枪将,风流万户侯”,就换成了“河北双枪将,雄州扫贼军”。而相貌丑陋的宣赞,被汉奸王开人设计擒拿,面对诱降,破口大骂,最终撞柱殉国。这些表现,为梁山降将增添了绚烂光芒!
我承认梁山降将中难免有些人品卑劣之徒,譬如有新欢忘旧爱的秦明,贪图美色的董平,但是人无完人,一点缺点不能掩饰所有的优点,任何事情都要一分为二地看待问题,在国家民族大义面前,还是瑕不掩瑜的!更不能因为个别人的不足而否定整个团体的成绩。
又说到呼延灼,《水浒传》结尾说他的最终结局是“领大军破大金兀术四太子,出军杀至淮西阵亡”,于是后来的《说岳全传》,也说呼延灼以八十高龄与金兀术力战而死。当呼延灼以老迈身躯跃马出战金兀术的时候,口称:“金贼听过梁山好汉呼延灼否?”我眼睛再一次湿润了,在老将军最后铿镪遗言里,宣布自己的身份是“梁山好汉”而不是“大宋将军”!可见对于被梁山好汉设计活捉并且坐了一把交椅的历史,老将军是当成一个光荣的回忆,而不是一个耻辱的记录!对于这件事情,他永远不后悔!呼延灼是降将中最杰出的好汉!
历史长河浩浩荡荡,去芜存菁,所有为了祖国、人民而牺牲的战士,不管他是属于哪个党派哪个团体,他们都有个共同的名字:中国人!都永远值得我们纪念和缅怀,他们都是我们的英雄,我们永远不能忘却的对象!
二
二
最值得同情的婚姻:丈青
最值得同情的婚姻:丈青
博得山河同不朽,此身只合战场埋。
最值得同情的婚姻
――梁山夫妻系列之一丈青
《水浒传》这部伟大的文学典籍,不但中国人熟悉,就连很多外国人也非常喜欢。从目前掌握的各种资料来看,翻译《水浒传》的国家已达十五个之多。介绍和翻译《水浒传》最早,译本最多的,首推近邻日本。
而早在意大利文艺复兴时期,在米兰就出版了《佛牙记》。这本书的译者是意大利著名翻译家安德拉斯。在这本书中,安德拉斯截取了《水浒》中关于鲁智深的故事来编译成书,并标明《佛牙记》是“水浒的故事”。到了1927年,德国柏林出版了西方最早的70回全书译本,名叫《强盗与士兵》,译者是爱因斯坦(不是科学家爱因斯坦)。《强盗与士兵》一书,法文译本为《中国的勇士们》,英译本为《沼泽地》,而节译本则名为《花和尚鲁智深的故事》或《一个中国巨人历险记》。关于林冲的英译本,书名是《一个英雄的故事》。在德文的一些节译本里,关于杨雄和潘巧云的故事,译名是《圣洁的寺院》,关于武大郎和潘金莲的故事,译名是《卖炊饼武大郎的不忠实妇人的故事》,而智取生辰纲,有的译名竟是《强盗们设计的圈套》或《黄泥岗的袭击》。
但所有这些,都不能算是《水浒》在西欧的全译本。译得最好的要数1933年美国出版的《四海之内皆兄弟》,译者是1938年诺贝尔文学奖获得者、美国女作家布克夫人。布克夫人自幼随父来到中国,跟中国教师读中文经书,精通中国文字,熟悉中国社会,她还取了个中国名字,叫赛珍珠。她根据金圣叹七十回本翻译的《水浒》,准确、生动、忠于原著,连鲁迅先生在给友人的信中都赞誉:“近看布克夫人翻译的《水浒》,确实不错。”可见其译本之成功。(《中国旅游报》网络资料)
而国外译名比较统一的,比较具有代表性的名字是《水边的故事》。虽然平淡无华,韵味不足,但总算也贴切实际。国内有好事者,替洋鬼子杜撰出《三个女人和一百零五个男人的故事》,虽然有些恶搞,但令人惊讶莞尔之余却也不得不佩服此君头脑灵活,鬼点子甚多(这人大约是《寡妇村》的忠实拥虿,大做“儿童不宜”文章。)
都说“男人的一半是女人”、“每一个成功的男人身后都有一个默默奉献的女人”,这个世界是由男性和女性有机融合的。梁山好汉若个个是堂堂须眉赳赳武夫,气势固然雄壮了,可总觉得少了点什么。
梁山强盗股份公司,也需要亮丽的颜色。梁山好汉女性角色虽然不多,却也寥若晨星般有三个。而她们共同的特点有两个:一,丈夫都是公司同事,二,她们都是野蛮女友。
施夫子重男轻女,梁山好汉排座次,丈夫通通比妻子高一位,不多也不少。
我偏偏反其道而写!女子写在前面。先从最年轻漂亮的扈美眉开头:
唐门外门弟子唐三,因偷学内门绝学为唐门所不容,跳崖明志时却发现没有死,反而以另外一个身份来到了另一个世界,一个属于武魂的世界,名叫斗罗大陆。这里没有魔法,没有斗气,没有武术,却有神奇的武魂。这里的每个人,在自己六岁的时候,都会在武魂殿中令武魂觉醒。武魂有动物,有植物,有器物,武魂可以辅助人们的日常生活。而其中一些特别出色的武魂却可以用来修炼并进行战斗,这个职业,是斗罗大陆上最为强大也是最荣耀的职业魂师 当唐门暗器来到斗罗大陆,当唐三武魂觉醒,他能否在这片武魂的世界再铸唐门的辉煌?他能否成为这个世界的主宰神...
师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...
少年附身韦小宝,和康熙做兄弟,唬弄皇帝有一手绝色美女尽收,色遍天下无敌手!睿智独立,诱惑惊艳的蓝色妖姬苏荃花中带刺刺中有花的火红玫瑰方怡温柔清新纯洁可人的水仙花沐剑屏空谷幽香,善解人意的解语花双儿倾国倾城,美丽绝伦的花中之王牡丹阿珂诱惑惊艳美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...
前世孤苦一生,今世重生成兽,为何上天总是这样的捉弄!为何上天总是那样的不公!他不服,不服那命运的不公。自创妖修之法,将魔狮一族发展成为能够抗衡巨龙的麒麟一族,成就一代麒麟圣祖的威名。...
一个一无是处的,被认为是废物和白痴家伙,把灵魂卖给了恶魔,能换取到什么?美色?力量?财富?权力? 颠覆这世界的所有规则吧,让我们遵寻着恶魔的轨迹 ...
一个现代人,来到了古代,哇噻,美女如云呀,一个一个都要到手,战争阴谋铁血一揽众美,逍遥自来快乐似神仙本书集铁血与情感于一身为三国类中佳品。...