北斗星小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第216部分(第1页)

t Emperor; sent him here to subdue the Mangs that the land might be free from peril when he decided to attack Wei and take possession of Wu and thereby restore the glory of Han。 But the soldiers are ignorant of the country; and some of them have drunk of a poisonous spring so that they have bee dumb。 Your servant earnestly prays your honored spirit; out of regard for the kindness and justice of the present Emperor; to reveal your spiritual character and manifest your holiness by safeguarding and assisting the army。〃

Having prayed thus; Zhuge Liang left the temple。 While seeking some native whom he might question; he saw in the distance; on a hill opposite; an aged man leaning on a staff。 He approached; and as he drew nearer; Zhuge Liang noted his extraordinary appearance。 When he had reached the temple; Zhuge Liang asked the venerable visitor to walk in。 After the salutations; the old man sat on the stones; and Zhuge Liang opened the conversation with the usual questions。

The old gentleman replied; 〃Sir Minister; I know you well by repute; and am happy to meet you。 Many of the Mangs owe their lives to you; and all have been deeply impressed by your kindness。〃

Then Zhuge Liang returned to the matter nearest his heart; the mystery of the spring。

The old man told him; 〃That is the Dumb Spring that your soldiers have drunk; and they will die in a few days。 Besides that; there are other three poisonous streams called Destruction Spring; Black Spring; and Weak Spring。 All miasma gathers there in the four streams; and it only vaporizes during the two watch before sunset。〃

〃In short; the Mangs cannot be conquered;〃 said Zhuge Liang when the old man had finished。 〃And Wu cannot be repressed; nor Wei overe。 And the Hans cannot be restored。 So; I fail in the task set me by my Prince: I wish that I might die。〃

〃Be not so cast down; O Minister;〃 said the aged one。 〃I can lead you to a place where you may counteract all this。〃

〃I would ask for your instruction; Venerable One;〃 said Zhuge Liang。 〃What exalted advice have you to confer upon me? I hope you will instruct me。〃

〃West of this; not far off; is a valley; and seven miles from its entrance is a stream called the Spring of Eternal Peace; near which there lives a recluse known as the Hermit of the Stream。 He has not left the valley these twenty years。 Behind his hut there gushes out a spring of water; called the Spring of Peace and Joy。 This is the antidote to your poison。 Bathing in its waters is a cure for skin diseases and for malaria。 Moreover; near the hut grows an herb called the garlic…leaved fragrance。 Chewing a leaf of this safeguards one from malaria。 You can do no better than go to the hut of the recluse forthwith and get these remedies。〃

Zhuge Liang humbly thanked his aged counselor; and said; 〃Venerable Sir; I am profoundly affected by your merciful kindness and passion。 May I ask again by what name may call you?〃

The old man rose and entered the temple; saying; 〃I am the Spirit of this mountain; sent by Ma Yuan to guide you。〃

As he said this; he shouted at the solid rock behind the temple; and it opened of itself and let him in。

Zhuge Liangs astonishment was beyond words。 He made another obeisance to the Spirit of the temple and went down by the way he had e。 Then he returned to his camp。

Next day; bearing incense and gifts; Wang Ping and his stricken men went west to the spot which the old man had indicated。 They luckily found the valley and followed its narrow road till they came to a small; farm…like enclosure; where tall pines and lofty cypresses; luxuriant bamboos; and gorgeous flowers sheltered a few simple huts。 An exquisite perfume pervaded the whole place。

Zhuge Liang rejoiced to recognize the spot and at once knocked at the door。

A lad answered his knock; and Zhuge Liang was telling his name when the host came out quickly; saying; 〃Surely my visitor is the Prime Minister of the Han Dynasty?〃

Zhuge Liang saw at the door a man with a bamboo b holding back his hair; grass shoes on his feet; and a robe of white girded in by a black girdle。 He had green eyes and yellowed hair。

〃Great Scholar; how did you know who I was?〃 said Zhuge Liang。

〃How could I not have heard of your expedition to the south?〃

He invited Zhuge Liang to enter。

When they had seated themselves in their relative positions as host and guest; Zhuge Liang said; 〃My former Prince; the First Ruler; confided to me the care of his son and successor。 That son; now Emperor; gave me a mand to lead an army to this country; get the Mangs on our side; and spread our culture among them。 But now to my disappointment Meng Huo; the King; has hidden himself in the Bald Dragon Ravine; and some of my soldiers on the way to seek him drank of a certain fountain and are dumb。 But last evening the former leader of an expedition; Ma Yuan; manifested his sacred presence and told me that you; Exalted Sir; had a remedy for this evil; and I pray you of your pity to give me of the potent fluid whereby my soldiers lives may be saved。〃

The recluse replied; 〃I am only a worthless old man of the wild woods and unworthy of the visit of such as you; O Minister。 The water you desire flows out at the back of my cottage; and you may take what you will of it。〃

The serving lad then showed Wang Ping and his dumb panions to the Spring of Peace and Joy; and he dipped up the waters for them to drink。 As soon as they had drunk; they coughed up some poisoned mucus and could speak。 The lad also led the soldiers to the Spring of Eternal Peace where they could bathe。

In the cottage the recluse regaled Zhuge Liang with tea made of cypress seeds and a conserve of pine flowers。

He also told his guest; saying; 〃In this region; the lands are full of serpents and scorpions; and the lily flowers blown into the springs by the wind make them unfit to drink。 However; if you dig wells; you will find good water。〃

Then Zhuge Liang begged some of the garlic…leaved herb as an antidote against malaria。 The recluse said the soldiers could pluck as much as they wanted。 And so everyone put a leaf in his mouth and thus became malaria…proof。

Zhuge Liang; with a low bow then begged to be told the name of his benefactor。

〃I am Meng Huos eldest brother;〃 said the recluse; smiling。 〃My name is Meng Jie。〃

Zhuge Liang started。

〃Do not be afraid;〃 said the recluse。 〃Let me explain。 We were three brothers of the same parents; the eldest being myself。 Our parents are both dead。 My brother Meng Huo; being headstrong and vicious; has never been amenable to culture。 I have talked to him many times; but he kept his own course。 Finally; under an assumed name; I retired to this spot。 I am ashamed for my brothers rebellion; which has put you; O Minister; to the trouble of making this expedition into a barren country; but it has given me the privilege of seeing you。 For my responsibility in this I deserve to die a thousand times; as I own to your face; and I beg your pardon。〃

热门小说推荐
圣堂

圣堂

天地不仁以万物为刍狗!一个小千世界狂热迷恋修行的少年获得大千世界半神的神格,人生从这一刻改变,跳出法则之外,逆天顺天,尽在掌握!...

恶魔法则

恶魔法则

一个一无是处的,被认为是废物和白痴家伙,把灵魂卖给了恶魔,能换取到什么?美色?力量?财富?权力?  颠覆这世界的所有规则吧,让我们遵寻着恶魔的轨迹  ...

天美地艳男人是山

天美地艳男人是山

从农村考入大学的庾明毕业后因为成了老厂长的乘龙快婿,后随老厂长进京,成为中央某部后备干部,并被下派到蓟原市任市长。然而,官运亨通的他因为妻子的奸情发生了婚变,蓟原市急欲接班当权的少壮派势力以为他没有了后台,便扯住其年轻恋爱时与恋人的越轨行为作文章,将其赶下台,多亏老省长爱惜人才,推荐其参加跨国合资公司总裁竞聘,才东山再起然而,仕途一旦顺风,官运一发不可收拾由于庾明联合地方政府开展棚户区改造工程受到了中央领导和老百姓的赞誉。在省代会上,他又被推举到了省长的重要岗位。一介平民跃升为省长...

神墓

神墓

神墓动画第二季,8月10日起每周六1000,优酷全网独播一个死去万载岁月的平凡青年从远古神墓中复活而出...

修真位面商铺

修真位面商铺

成仙难,难于上青冥!修真难,没有法宝没有丹药没有威力巨大的符箓,没有强悍的天赋。但是自从有了位面商铺就不一样了,有了位面商铺一切都有了。什么,修真界最普通的洗髓丹在你那里是绝世神丹!什么,你们那个位面遍地都是各种精金矿物,精铁灰常便宜!前世走私军火的商人,今生在修真界同样要将商人当做自己终生的追求。我只是一个做生意的,修炼真仙大道只是我一个副业。成为位面商铺之主,横扫诸天万界。商铺在手,天下我有!...

师娘,借个火(师娘,别玩火)

师娘,借个火(师娘,别玩火)

师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...