北斗星小说网

手机浏览器扫描二维码访问

第80章 各得其所 everythg the right ce(第5页)

“那两位善良的老人并不喜欢被封为爵士,”她说;“他们的座右铭是‘各得其所’,他们认为用钱去买一个头衔是不对的。我的祖父,也就是第一位男爵,是他们的儿子。据说他是一个学识渊博的人,很受王子和公主们的喜爱,还被邀请参加所有的宫廷庆典。”

“theydidnotliketobeknighted,thegoodoldpeople,”shesaid;“theirmottowas‘everythingintherightplace,’anditwouldnotbetheright,theythought,topurchaseatitleformoney。mygrandfather,thefirstbaron,wastheirson。theysayhewasaverylearnedman,agreatfavouritewiththeprincesandprincesses,andwasinvitedtoallcourtfestivities。

家里其他人最喜欢祖父;但不知为何,对我来说,那对老夫妻身上似乎有种东西特别吸引我!在那座老宅里,女主人和女仆们一起坐在纺车旁,而男主人则大声朗读《圣经》,那场面该是多么温馨、多么有家长制的感觉啊!”

theothersathomelovehimbest;but,Idonotknowwhy,thereseemedtometobesomethingabouttheoldcouplethatattractsmyheart!howhomely,howpatriarchal,itmusthavebeenintheoldmansion,wherethemistresssatatthespinning-wheelwithhermaids,whileherhusbandreadaloudoutofthebible!”

“他们肯定是非常出色、通情达理的人。”牧师的儿子说道。

“theymusthavebeenexcellent,sensiblepeople,”saidthepastor’sson。

说到这儿,话题很自然地转到了贵族和平民身上;从这位家庭教师谈论贵族身份的重要性的方式来看,几乎让人觉得他自己并非出身平民家庭。

Andwiththistheconversationturnednaturallytonoblemenandmoners;fromthemannerinwhichthetutorspokeaboutthesignificanceofbeingnoble,itseemedalmostasifhedidnotbelongtoamoner’sfamily。

“出身于一个声名显赫的家族是一种幸运,而且自身仿佛就有一股激励自己追求一切美好事物的动力。属于一个贵族家庭是件很棒的事,家族的名号就像是进入最高层社交圈子的入场券。贵族身份是一种殊荣;它就像是一枚印有自身价值标记的金币。现在有种时代的谬误,很多诗人也这样表达,说所有的贵族都是恶劣愚蠢的,相反,越是深入到穷苦百姓当中,就越能发现耀眼的美德。我可不认同这种观点,因为它是错误的。在上层阶级当中能看到很多感人至深的美好品质;我母亲就跟我讲过这样的事,我还能列举出好几件呢。有一天,她去城里一位贵族的府上拜访;我想,我祖母在那位夫人小时候曾是她的保姆。”

“Itisgoodfortunetobeofafamilywhohavedistinguishedthemselves,andtopossessasitwereaspurinoneselftoadvancetoallthatisgood。Itisasplendidthingtobelongtoanoblefamily,whosenameservesasacardofadmissiontothehighestcircles。Nobilityisadistinction;itisagoldcointhatbearsthestampofitsownvalue。Itisthefallacyofthetime,andmanypoetsexpressit,tosaythatallthatisnobleisbadandstupid,andthat,onthecontrary,theloweronegoesamongthepoor,themorebrilliantvirtuesonefinds。Idonotsharethisopinion,foritiswrong。Intheupperclassesoneseesmanytouchinglybeautifultraits;myownmotherhastoldmeofsuch,andIcouldmentionseveral。onedayshewasvisitinganobleman’shouseintown;mygrandmother,Ibelieve,hadbeenthelady’snursewhenshewasachild。

我母亲和那位贵族单独在房间里的时候,他突然注意到一个拄着拐杖的老妇人一瘸一拐地走进了院子;她每个星期天都会来,走的时候会带上一份礼物。

mymotherandthenoblemanwerealoneintheroom,whenhesuddenlynoticedanoldwomanoncrutcheselimpingintothecourtyard;shecameeverySundaytocarryagiftawaywithher。

“‘那个可怜的老妇人来了,’贵族说道,‘她走路太困难了。’

“‘thereisthepooroldwoman,’saidthenobleman;‘itissodifficultforhertowalk。’

我母亲还没怎么明白他的话,他就已经从房间里消失了,下楼去了,为的是让她不必为了来取礼物而艰难地走这一趟。

“mymotherhadhardlyunderstoodwhathesaidbeforehedisappearedfromtheroom,andwentdownstairs,inordertosaveherthetroublesomewalkforthegiftshecametofetch。

当然,这只是一件小事,但它有着美好的寓意,就像《圣经》里那个可怜寡妇的两个小钱一样,这种声音能在每个人的心底深处引起回响;而这正是诗人应该展现和指出的——尤其是在我们这个时代,他更应该歌颂这类事情;这是有益的,它能缓和矛盾、促进和解!但是当一个人仅仅因为自己出身贵族、拥有家族谱系,就趾高气扬地站在那里,在街上像阿拉伯马一样嘶鸣,并且当一个平民在房间里待过之后就说:‘一些从街上过来的人来过这儿了,’这时贵族的品质就在堕落;它已经变成了泰斯庇斯所创造的那种面具,而当这样一个人在讽刺作品中被揭露时,是很有意思的。

ofcoursethisisonlyalittleincident,butithasitsgoodsoundlikethepoorwidow’stwomitesinthebible,thesoundwhichechoesinthedepthofeveryhumanheart;andthisiswhatthepoetoughttoshowandpointout—moreespeciallyinourowntimeheoughttosingofthis;itdoesgood,itmitigatesandreconciles!butwhenaman,simplybecauseheisofnoblebirthandpossessesagenealogy,standsonhishindlegsandneighsinthechampionlikeanArabianhorse,andsayswhenamonerhasbeeninaroom:‘Somepeoplefromthestreethavebeenhere,’therenobilityisdecaying;ithasbeeamaskofthekindthatthespiscreated,anditisamusingwhensuchapersonisexposedinsatire。”

这就是家庭教师的一番讲话;有点长,但在他讲完的时候,笛子也已经削好了。

Suchwasthetutor’sspeech;itwasalittlelong,butwhilehedeliveredithehadfinishedcuttingtheflute。

宅邸里正在举行一场盛大的聚会;许多来自附近地区和首都的客人都已经到了。

therewasalargepartyatthemansion;manyguestsfromtheneighbourhoodandfromthecapitalhadarrived。

女士们有的穿着高雅得体,有的则穿着毫无品味;大厅里挤满了人。

therewereladieswithtastefulandwithtastelessdresses;thebighallwasquitecrowdedwithpeople。

牧师们谦逊地站在一个角落里,看上去好像在为一场葬礼做准备,但这其实是个节日——只是娱乐活动还没开始呢。

theclergymenstoodhumblytogetherinacorner,andlookedasiftheywerepreparingforafuneral,butitwasafuneral—onlytheamusementhadnotyetbegun。

一场大型音乐会即将举行,这就是为什么男爵的小儿子带上了他的柳木笛子;但他吹不响它,他父亲也吹不响,所以这笛子根本没用。

Agreatconcertwastotakeplace,andthatiswhythebaron’syoungsonhadbroughthiswillowflutewithhim;buthecouldnotmakeitsound,norcouldhisfather,andthereforetheflutewasgoodfornothing。

有音乐和歌曲,这类表演最让表演者自己感到愉悦;除此之外,还是相当迷人的!

therewasmusicandsongsofthekindwhichdelightmostthosethatperformthem;otherwisequitecharming!

“你是个艺术家吗?”一位贵族子弟说道;“你会吹笛子,这笛子还是你自己做的;是天赋在起作用——荣誉之位当属你呀。”

“Areyouanartist?”saidacavalier,thesonofhisfather;“youplayontheflute,youhavebeenmadeityourself;itisgeniusthatrules—theplaceofhonourisduetoyou。”

“当然不是!我只是与时俱进罢了,这当然是不由自主的事。”

“certainlynot!Ionlyadvancewiththetime,andthatofcourseonecan’thelp。”

热门小说推荐
我的极品老婆们(都市特种兵)

我的极品老婆们(都市特种兵)

一个被部队开除军籍的特种兵回到了都市,看他如何在充满诱惑的都市里翻云覆雨...

修真位面商铺

修真位面商铺

成仙难,难于上青冥!修真难,没有法宝没有丹药没有威力巨大的符箓,没有强悍的天赋。但是自从有了位面商铺就不一样了,有了位面商铺一切都有了。什么,修真界最普通的洗髓丹在你那里是绝世神丹!什么,你们那个位面遍地都是各种精金矿物,精铁灰常便宜!前世走私军火的商人,今生在修真界同样要将商人当做自己终生的追求。我只是一个做生意的,修炼真仙大道只是我一个副业。成为位面商铺之主,横扫诸天万界。商铺在手,天下我有!...

圣堂

圣堂

一个小千世界狂热迷恋修行的少年获得大千世界半神的神格,人生从这一刻改变,跳出法则之外,逆天顺天,尽在掌握!骷髅精灵不能说的秘密,尽在火热圣堂,等你来战!...

师娘,借个火(师娘,别玩火)

师娘,借个火(师娘,别玩火)

师父死了,留下美艳师娘,一堆的人打主意,李福根要怎么才能保住师娘呢?...

鹿鼎风流记

鹿鼎风流记

少年附身韦小宝,和康熙做兄弟,唬弄皇帝有一手绝色美女尽收,色遍天下无敌手!睿智独立,诱惑惊艳的蓝色妖姬苏荃花中带刺刺中有花的火红玫瑰方怡温柔清新纯洁可人的水仙花沐剑屏空谷幽香,善解人意的解语花双儿倾国倾城,美丽绝伦的花中之王牡丹阿珂诱惑惊艳美艳毒辣的罂粟花建宁空灵纯洁娇艳精怪的山涧兰花曾柔...

超凡世界

超凡世界

地球少年江云卷入了一个神秘的超凡世界之中,获得了超凡之力,并且开始在地球以及一个个超凡世界,开启了自己追逐巅峰的超凡旅程。VIP。全订阅可入,要验证。普通。(ps已经完本神卡...